Skip to main content

Radionica o podkastingu za novinare u kulturi



Radionica o podkastingu za novinare u kulturi

Goethe-Institut Beograd, 30-31. oktobar 2009.

Goethe-Institut Beograd organizuje 30. i 31. oktobra u Beogradu, u saradnji s portalom za kulturu SEEcult.org, radionicu o podkastingu za novinare u kulturi, koju će voditi nemački stručnjak u toj oblasti Filip Niman (Philipp Nemann).

Referent iz Nemačke će sa učesnicima radionice, koja je zatvorenog karaktera (po pozivu), diskutovati o novim tendencijama i razvoju na internetu, kao i o osnovama i mogućnostima podkastinga.

Na radionici će učestvovati i neki od članova Neformalne mreže portala za kulturu Jugoistočne Evrope - inSEEcp (www.inseecp.net) iz Ljubljane, Zagreba i Banjaluke, osnovane 2006. godine u Beogradu u okviru projekta umrežavanja portala za kulturu u regionu, koji su Goethe-Institut i SEEcult.org realizovali uz podršku Pakta za stabilnost Jugoistočne Evrope

Filip Niman rođen je 1981. godine u Triru, a završio je studije političkih nauka i medija na Univerzitetu Trir, kao i međunarodno novinarstvo na Hamline University Saint Paul (Minnesota). Magistrirao je na temu "podcasting" i autor je knjige "Podcasting. Eine Revolution?" (Podcasting. Revolucija? http://www.amazon.de/Podcasting-Eine-Revolution-Philipp-Niemann/dp/3828894410

Od 2008. godine je naučni saradnik na polju nauke o medijima na Univerzitetu Trir (www.uni-trier.de).

Sarađuje i u okviru interdisciplinarne istraživačke grupe "Interactive Science" sa težištem na recepciji naučnih prezentacija (www.wissenschaftskommunikation.info).

Radionica je organizovana u saradnji sa Mrežom za izveštavanje iz Istočne Evrope (n-ost, www.n-ost.de).

Korisni linkovi:

Goethe-Institut Beograd www.goethe.de/belgrad

SEEcult.org www.seecult.org

inSEEcp www.inseecp.net

N-ost www.n-ost.de

Comments

Popular posts from this blog

#Ebanking iz vikendice

Sedim u vikendici i pišem blog. Broadband internet je tu. 
Prilikom dolaska, svratili smo do prodavnice da kupimo hranu i naši telefoni su se automatski priključili na wi-fi preko Instabridge aplikacije.
Signal mobilne telefonije u sobi nije sjajan pa sam telefon prebacio na airplane mode, a nakon toga ponovo uključio wi-fi. Više mi smeta kada nema interneta nego signala mobilne telefonije. Sve je prešlo online i sve funkcioniše ako postoji dobra veza.
Vatra u smederevcu pucka, a ručak se krčka. 
Već godinama unazad, slušam o temama kao što su #ePoslovanje, #eBankarstvo i elektronski potpis (sertifikat).  Kada sam pre oko nedelju dana dobio poziv od Societe Generale banke da prisustvujem događaju u okviru koga će predstaviti najnoviji sistem za online bankarstvo u Srbiji, preraspredio sam obaveze u kalendaru i sa zadovoljstvom ovaj termin rezervisao za prezentaciju.
Kako je izgledao sam događaj pogledajte ovde, a ja ću vam ispričati šta je na mene ostavilo najveći utisak.

Voditel…

Wire - servis za razmenu poruka, pozive i video komunikaciju

Wire je kako na njihovom sajtu kažu "secure messenger". I ako se u Srbiji i na Balkanu najčešće koriste Viber, FB messenger i WhatsUp, mislim da vredi posvetiti par minuta ovom servisu. 
Wire finkcioniše kao desktop, mobilna i web aplikacija i radi na svim glavnim platformama kao što su Linux, macOS, Windows, Android, iOS. Omogućava razmenu poruka, audio i video pozive, slanje najrazličitijih fajlova, trenutne lokacije i td. Pošto je sve navedeno do sada već uobičajeno evo kratkih beleški o njegovim predostima:  Preko sajta https://wire.com/ možete otvoriti nalog koristeći mail adresu. Na ovaj način ne morate da koristite broj vaše SIM karticeNakon otvaranja naloga definišete unikatan nadimak koji ne mora biti isti kao vaše ime i prezime pa na ovaj način dodatno čuvate svoju privatnost i možete se povezati samo sa odabranim osobama koje znaju kako on glasi Sve privilegije mobilne aplikacije su nakon instaliaranja isključene. Ovo je dobro zato što na primer možete sačuvati lis…

Ћирилица - писмо које сам заборавио

Када сам пре пар година открио ћирилицу на мобилном телефону,  било је то велико откриће за мене. Почео сам да шаљем смс поруке пријатељима, постављам статусе на друштвеним мрежама и одговарам на мејлове користећи наше писмо. Скоро сви су реаговали на исти начин. Питали су ме зачуђено откуд то да одједном користим ћирилицу и зашто?  
Пре 12 година, када сам покренуо Мрежу Креативних Људи, користио сам латиницу. Више људи ми је сугерисало да не би било лоше да постоји и ћирилична верзија сајта. У том тренутку нисам имао довољно знања, одговарајућу технологију и времена да се бавим таквим прилагођавањем.

12 година касније, Гугл подржава "Gesture typing" у оквиру оперативног система Андроид и постоји речник термина на српском језику који вам сугерише остатак речи коју сте управо почели да куцате. Оно што је веома битно јесте то да када изаберете српски језик не можете да добијете као на компјутеру латиницу са нашим словима. У том тренутку сам схватио да други имају знатно већу…