Skip to main content

Dva Konkursa Goethe-Instituta

"Die Macht der Sprache im Bild"
Moć jezika u slici - Konkurs za fotografiju


Moć jezika


Uloga jezika u globalizovanom svetu
http://www.goethe.de/dll/prj/mac/de1414814.htm (deutsch)
http://www.goethe.de/dll/prj/mac/en1414814.htm (englisch)

U okviru svog meðunarodnog konkursa „Die Macht der Sprache“ (Moæ jezika) Goethe-Institut prireðuje – u kooperaciji sa Savezom zadu¾binara za nemaèku nauku (Stifterverband für die deutsche Wissenschaft) i èasopisom „PHOTONEWS“ – meðunarodni konkurs za fotografiju na temu „Die Macht der Sprache im Bild“ (Moæ jezika u slici). Profesionalni fotografi, studenti fotografije i fotografi amateri mogu da pošalju svoje radove na ovu temu do 30. septembra ove godine. Odabir radova vr¹i ¾iri sastavljen od eminentnih struènjaka.


ZADATAK
Ovaj konkurs vas poziva da “Moć jezika” uhvatite i prikažete na fotografiji. Kao malo koji medijum fotografija je zaista u stanju da na uzbudljiv i iznenađujući način prikaže dejstvo jezika. Tražimo slike koje pokazuju na koji način jezik utiče na odnose među ljudima ili njihove odnose sa okolinom, kao i uticaj jezika na identitet pojedinca ili čitavih grupa. Tema omoguæava ¹irok spektar interpretacija. Nas zanima vaša lična interpretacija "Moći jezika" u slici.
NAGRADE
1. nagrada 1.000.- evra (zaključno sa putovanjem u Berlin)
2. nagrada 700.- evra
3. nagrada 500.- evra
Kriterijumi ocenivanja (ideja, koncept, realizacija) uzimaju u obzir raznovrsnost učesnika i učesnica. Nagrađeni radovi kao i odabir najboljih radova biće prikazani na izložbi povodom festivala „Die Macht der Sprache“ (Moć jezika) u Berlinu. Osim toga planirana je i prateća publikacija.
ŽIRI
Anna Gripp: glavna urednica časopisa Photonews
Annette Kulenkampff: izdavač, Hatje Cantz Verlag
Ulrich Pohlmann: rukovodilac zbirke u Muzeju fotografije / Stadtmuseum München
Bernhard Prinz: profesor za vizuelnu komunikaciju, Kunsthochschule Kassel
Thomas Seelig: kurator zbirke Muzeja fotografije / Winterthur
Jim Rakete: fotograf
TERMINI
Tema:
"Die Macht der Sprache im Bild" (Moæ jezika u slici)
Start:
06. jun 2006.
Rok za dostavljanje radova:
30. septembar 2006.
Zasedanje žirija i objavljivanje rezultata konkursa:
20. novembar 2006.
Dodela nagrada:
jun 2007. u okviru otvaranja izlo¾be
FORMATI
Svaki učesnik/ učesnica može da dostavi jednu fotografiju, foto-sekvencu ili foto-kompoziciju na zadatu temu. Moguæi su i crno-beli, kao i motivi u boji. Fotografije poslati isključivo u digitalnom formatu (JPEG-file -kratko JPG- sa minimalnom rezolucijom od 300 dpi i maksimalnim formatom od 10x15cm). Negativi ili printovi nisu dozvoljeni. Za slanje fotografija molimo vas da ikoristite iskljuèivo online-formular.
ONLINE-FORMULAR ZA PRIJAVU
Možete nači na sledećim adresama:
http://www.goethe.de/dll/prj/mac/de1415734.htm (na nemaèkom)
http://www.goethe.de/dll/prj/mac/en1415734.htm (na engleskom)
USLOVI KONKURSA
Mogu se pronači na sledećim adresama:
http://www.goethe.de/dll/prj/mac/de1376802.htm (na nemaèkom)
http://www.goethe.de/dll/prj/mac/en1376802.htm (na engleskom)

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Arubaito, Gefuehl und Szlafrock
Der „Deutsche Sprachrat“ sucht in einer internationalen Ausschreibung „Ausgewanderte Wörter“

Reči u raseljenju


Međunarodni konkurs putem koga "Deutscher Sprachrat" traga za nemačkim rečima u drugim jezicima
http://www.goethe.de/kue/lit/prj/agw/deindex.htm (deutsch)
http://www.goethe.de/kue/lit/prj/agw/enindex.htm (englisch)

Nemaèke reèi mogu se pronaæi u gotovo svim jezicima sveta. One, meðutim, ne zadr¾avaju uvek prvobitno znaèenje veæ se menjaju, prilagoðavaju, otvaraju nova znaèenja, koja na prvi pogled nisu jasna ni onima kojima je nemaèki maternji jezik.

"Deutscher Sprachrat" traga putem meðunarodnog konkursa za nemaèkim reèima i izrazima u drugim jezicima, dakle onim reèima èije je poreklo u nemaèkom jeziku, i koje su prihvaæene, èesto sa novim znaèenjem, u drugim jezicima. Svako kome je poznata takva reč može lično da doprinese ovoj studiji i dokumentaciji o menjanju jezika. Pritom se ne radi samo o reči ili izrazu, već i o kratkom obrazloženju o poreklu reči i njegovom značenju i upotrebi u datom jeziku. Posebno su interesantne reči koje su aktuelne u upotrebi.

Primeri za ovakve reči mogu se dostaviti do 30. septembra 2006. godine. Glavna nagrada je put u Berlin. Najinteresantnije reči, će zaključno sa pratećim obrazloženjem biti objavljene u knjizi koja će iz štampe izaći u novembru 2006. godine u izdavačkoj kući Max Hueber.

Ovaj konkurs je deo međunarodnog projekta Goethe-Instituta "Die Macht der Sprache" (Moć jezika), u okviru koga će tokom 2006. i 2007. širom sveta biti organizovane manifestacije na temu "Sprache in einer globalisierten Welt" (Jeziku globalizovanom svetu).

Ko ¾eli da uèestvuje mo¾e da se obrati direktno na adresu
Deutscher Sprachrat, c/o Goethe-Institut, Dachauer Straße 122, 80637 München ili da putem interneta koristi online-prijavu.
Uslovi konkursa, formular za prijavljivanje etc. možete nači na adresi:
http://www.deutscher-sprachrat.de/ (samo na nemaèkom)



Zorica Milisavljevic
Programm, WWW-A
Goethe-Institut Belgrad
Knez Mihailova 50
11000 Belgrad
Serbien und Montenegro
Tel. + 381 11 2622823
Fax + 381 11 636746
milisavljevic@belgrad.goethe.org
www.goethe.de/belgrad

Comments

Popular posts from this blog

#Ebanking iz vikendice

Sedim u vikendici i pišem blog. Broadband internet je tu. 
Prilikom dolaska, svratili smo do prodavnice da kupimo hranu i naši telefoni su se automatski priključili na wi-fi preko Instabridge aplikacije.
Signal mobilne telefonije u sobi nije sjajan pa sam telefon prebacio na airplane mode, a nakon toga ponovo uključio wi-fi. Više mi smeta kada nema interneta nego signala mobilne telefonije. Sve je prešlo online i sve funkcioniše ako postoji dobra veza.
Vatra u smederevcu pucka, a ručak se krčka. 
Već godinama unazad, slušam o temama kao što su #ePoslovanje, #eBankarstvo i elektronski potpis (sertifikat).  Kada sam pre oko nedelju dana dobio poziv od Societe Generale banke da prisustvujem događaju u okviru koga će predstaviti najnoviji sistem za online bankarstvo u Srbiji, preraspredio sam obaveze u kalendaru i sa zadovoljstvom ovaj termin rezervisao za prezentaciju.
Kako je izgledao sam događaj pogledajte ovde, a ja ću vam ispričati šta je na mene ostavilo najveći utisak.

Voditel…

Ћирилица - писмо које сам заборавио

Када сам пре пар година открио ћирилицу на мобилном телефону,  било је то велико откриће за мене. Почео сам да шаљем смс поруке пријатељима, постављам статусе на друштвеним мрежама и одговарам на мејлове користећи наше писмо. Скоро сви су реаговали на исти начин. Питали су ме зачуђено откуд то да одједном користим ћирилицу и зашто?  
Пре 12 година, када сам покренуо Мрежу Креативних Људи, користио сам латиницу. Више људи ми је сугерисало да не би било лоше да постоји и ћирилична верзија сајта. У том тренутку нисам имао довољно знања, одговарајућу технологију и времена да се бавим таквим прилагођавањем.

12 година касније, Гугл подржава "Gesture typing" у оквиру оперативног система Андроид и постоји речник термина на српском језику који вам сугерише остатак речи коју сте управо почели да куцате. Оно што је веома битно јесте то да када изаберете српски језик не можете да добијете као на компјутеру латиницу са нашим словима. У том тренутку сам схватио да други имају знатно већу…

Wire - servis za razmenu poruka, pozive i video komunikaciju

Wire je kako na njihovom sajtu kažu "secure messenger". I ako se u Srbiji i na Balkanu najčešće koriste Viber, FB messenger i WhatsUp, mislim da vredi posvetiti par minuta ovom servisu. 
Wire finkcioniše kao desktop, mobilna i web aplikacija i radi na svim glavnim platformama kao što su Linux, macOS, Windows, Android, iOS. Omogućava razmenu poruka, audio i video pozive, slanje najrazličitijih fajlova, trenutne lokacije i td. Pošto je sve navedeno do sada već uobičajeno evo kratkih beleški o njegovim predostima:  Preko sajta https://wire.com/ možete otvoriti nalog koristeći mail adresu. Na ovaj način ne morate da koristite broj vaše SIM karticeNakon otvaranja naloga definišete unikatan nadimak koji ne mora biti isti kao vaše ime i prezime pa na ovaj način dodatno čuvate svoju privatnost i možete se povezati samo sa odabranim osobama koje znaju kako on glasi Sve privilegije mobilne aplikacije su nakon instaliaranja isključene. Ovo je dobro zato što na primer možete sačuvati lis…